Мера за меру
О спектакле
На сцене читают Шекспира с новыми акцентами и паузами – это и есть результат работы Яцко, пытавшегося привить молодым артистам вкус к слову.
Черная комедия Шекспира
“Мера за меру” поражает
своим цинизмом – не спасает
и сказочный финал. Правитель
Вены решает на время оставить
своих подданных, чтобы дать
возможность благочестивому
наместнику Анджело проявить
свои способности к управлению.
Последний устраивает из города
монастырь, сильно смахивающий на тюрьму. Весь спектакль
тяжелые решетки с лязгом то
съезжаются, то разъезжаются,
превращая праздничную Вену
в мрачные казематы.
Первой жертвой борьбы за
нравственность стал Клавдио.
Хотя его отношения с девушкой
по имени Джульетта давно перешли в разряд семейных, они так
и не были зарегистрированы
официально. Спасти незадачливого любовника от казни может
только его сестра – пять минут
как монахиня, ставшая предметом вожделения пуританина
Анджело. Мера за меру означает, что честь прекрасной Изабеллы должна быть отдана за
жизнь брата.
Режиссер Игорь Яцко, устроивший год назад 24-часовую
читку романа “Улисс” Джойса
в “Школе драматического искусства”, поставил спектакль, который вполне можно поместить
в рамки традиционного театра – с подробным разбором мотивов и характеров. О школе
Анатолия Васильева напоминает лишь способ работы актеров
со стихотворным текстом. Те же
ударения в самых, казалось бы,
неподходящих местах, рубленые интонации вместо привычного мелодизма. В отдельные моменты (как в сцене первой
встречи Изабеллы и Анджело,
где впервые звучит ультиматум
“ты мне – честь, я тебе – брата”) эти интонации работают на
смысл, в других остаются лишь
хорошо (или не очень) выполняемым упражнением.
“Мера за меру” начинается
с венского бала, а актеры-официанты разносят по проходам
шампанское. Но пусть зритель
не обманывается – легко не будет. Впрочем, незатасканный
текст, Мария Викторова, играющая Изабеллу, и изобретательный режиссер обещают и другое – будет интересно.