Киану Ривз: «Мой герой живет в состоянии войны»
Вы, кажется, попробовали в этой профессии все — от культовых артхаусных фильмов до больших костюмных постановок и блокбастеров уровня «Матрицы». Как поддерживаете мотивацию?
Все просто: я по-прежнему очень люблю играть. Делаю это с 15 лет — и до сих пор получаю от этого то же удовольствие, что и тогда. Да, я становлюсь старше, но и истории мне теперь предлагают другие, и мне еще столько всего хочется попробовать, со столькими режиссерами поработать! Мир меняется, мы, слава богу, тоже меняемся, так что скучно в этой профессии не бывает.
А «Джон Уик» чем вас заинтересовал?
Мне по-настоящему понравился сам персонаж, его нрав, такой… страдальческий (смеется). Было с чем поработать: его горе, его
целеустремленность, несгибаемая, почти фантастическая воля. Сценарий в целом тоже был хорош, и меня зацепило, что он не обходился одной интонацией, был многогранным. В «Джоне Уике» есть и юмор, и своя интересная реальность — мир суперворов, золотых монет, смертельных обид. Я просто понял: будет весело. Так и получилось.
При этом вы играете Джона совсем не классическим героем боевика. Он больше похож на человека с посттравматическим синдромом, ветерана какой-то неизвестной войны.
(смеется) Вот это теория! Но на самом деле да, Джон действительно будто живет в состоянии войны. Фильм для него начинается с утраты — умирает его жена, он горюет, заботится о подаренной ею на прощание собаке — словом, он хороший парень. Но потом мы увидим: чтобы стать таким, ему пришлось разрубить все связи с прошлым, залить его цементом. Но вы же знакомы с древнегреческими мифами? Когда герой бежит от прошлого, оно обязательно его нагонит — и «Джон Уик» показывает, что тогда произойдет. Джон должен столкнуться с тем мраком, в котором когда-то жил, чтобы найти в самом себе свет. (после паузы) Вот я загнул! (смеется)
Не могу не спросить… По-русски сложно было разговаривать?
Надеюсь, что я звучу по-русски не так уж ужасно! Вовсе нет. Ну, мне не хотелось выглядеть как человек, который свободно и легко говорит по-русски. Нет, Джон должен понимать русскую речь и кое-как изъясняться, но не более того. Он работал с русской мафией, но сам так и остался чужаком. Таким я и хотел звучать по-русски. Но не думайте, я готовился: занимался с преподавателем, изучал контекст, историю прозвища героя. Его же называют в фильме Баба-яга, даже соответствующую песню на русском напевает в какой-то момент герой Микаэла Нюквиста.
Говоря о Бабе-яге, вы же видели, наверное, как русские этого сказочного персонажа изображают?
О да, скажем прямо, это не совсем Джон Уик! Это же такая ведьма, да? Скрещенная с цыпленком, получеловек, полузверь? Жуткая хрень.
Вы также выступили на «Джоне Уике» исполнительным продюсером, если я не ошибаюсь.
Да, с этим проектом ко мне изначально пришел его продюсер, и я принимал участие в подготовке с самого начала. Например, посоветовал режиссеров — Чада Стахелски и Дэвида Лейтча: мы с ними вместе работали над всей трилогией «Матрицы», где они руководили каскадерами и второй съемочной группой. Для них «Джон Уик» вообще стал режиссерским дебютом. Так что во многом это для меня личный проект.