Саяко Сёджи и Ю Косугэ. Мы обсуждаем многое без слов, при помощи музыки
Косугэ и Сёдзи около 25, но их скромность, манера держаться, открытость и непосредственность создают впечатление, что это девушки 17-18 лет. Не роняют важных мудреных слов и отвечают часто односложно. При этом дарят много невербальных эмоций радости, света.
И вспоминаются не слова беседы, а жесты, прикосновения к инструментам, повороты головы, интонации, вспышки, всплески, так сопоставимые с их игрой на концерте. Общее впечатление, Саяка Сёдзи и Ю Косугэ — интроверты, погруженные в музыку. Один мудрец сказал, чтобы мир был полноценным, не менее 60 % в жизни должны занимать книги (познание), а 40 % — все остальное. Мир Саяко и Ю, думаю, такой. Наверное, лучше побывать на их концерте.
Что для Вас петь в дуэте? Легко ли это или сложно?
Вы два состоявшихся, именитых музыканта. Как Вы приходите к согласию?
Петь одной много проще. Ты знаешь, чего ты хочешь и вторишь себе. Я люблю играть одна. Но и в дуэте много интересного. Обмениваешься опытом, учишься слышать другого, обогащаешься и развиваешься. Это трудно, но полезно.
Мы увидели друг друга давно на одном из конкурсов и сразу почувствовали взаимную симпатию
Как договариваетесь о выборе исполняемых произведений? Нравятся ли вам одни те же вещи?
Нет, мы разные. Мы очень разные и нравятся нам разные вещи. Обсуждаем, но чаще без слов обсуждаем, музыкой. Мы вообще мало говорим. Пробуем исполнять и чувствуем, подходит нам это для дуэта или нет.
Стараемся работать с классикой, любим играть романтичные легкие вещи, то, что близко нам обеим.
В своем юном возрасте Вы удостоены уже целого ряда высоких регалий, чего еще хотелось бы достичь?
Не в регалиях дело. Нам нравится музыка и каждое исполнение — это новый эксперимент, это создание нового образа. Это проба и учение. Видимо, от этого музыка и не может наскучить никогда.
Саяко, Вы играете на скрипке, созданной великим Страдивари, каково это, что Вы ощущаете?
Я не расстаюсь с ней никогда. (Саяко зашла в зал после обеда в каком-то ресторане города, и даже сейчас скрипка была с ней. Ее попросили показать раритетный инструмент, и она бережно, долго и неспешно распаковывала его — В. К.) Играть на скрипке Страдивари не просто. Мы долго привыкали друг к друг и, наконец, решили, что будем друзьями.
На неуместный вопрос:
Сколько стоит Ваша скрипка?
Саяко Сёдзи по-русски ответила: Не знаю.
Конечно, она знает цену скрипки, но для нее это не драгоценное колье, повод для хвастовства. Это любимый друг, который бесценен.
Саяко никогда не расстается со скрипкой, а Вы, Ю, как привыкаете к новому инструменту всякий раз?
Мне нужно около четырех часов, чтобы поиграть на инструменте и почувствовать его, переговорить с настройщиком.
Саяко, учились ли Вы в России когда-нибудь?
Нет, никогда. Но я всю жизнь мечтала об этом. Не удалось потому, что в те годы было гораздо сложнее с визами. Зато сбылась моя мечта — я училась в Германии, но у русского музыканта!
Расскажите о своей связи с Россией, что для Вас эта страна, насколько Вы близки с ней?
Я чувствую духовное родство с Россией. Возможно, это одно из моих перевоплощений в прошлой жизни. Особенно мне нравится Сибирь. Сама не знаю почему, но меня тянет сюда вновь и вновь. Моя мечта — устроить транссибирские гастроли, доехать до Дальнего Востока, Сахалина, когда это будет возможным. Я с удовольствием гуляю в свободное время по улицам городов Сибири.
А что Вас притягивает, природа или люди?
Люди. Все же люди. И природа, конечно.
А холод не пугает?
Нет, не пугает. В Новосибирске, когда я однажды выступала, было 43 градуса мороза.
А куда Вы поедете дальше в этот раз?
В Берлин.
Кто из русских композиторов Вам особенно близок?
Темирканов. Это имя особенное для меня, оно имеет огромное влияние на мое творчество. Я его очень люблю
Говорят, из русских писателей Вам очень нравится Достоевский, какое-то конкретно произведение?
Нет какого-то одного любимого текста, мне нравится просто постигать русский характер и размышления — это меняет и мое сознание. Глубоко меняет.
В чем, кроме музыки Вы черпаете вдохновение? Поэзия каких авторов близка Вам?
Скрипка — сама по себе поэзия. Я считаю, что это самый поэтичный инструмент.
Есть ли восточные мотивы в Вашем репертуаре?
Нет, не совсем так. Но Ю исполняет партии японских композиторов.
Что для Вас значит личная жизнь?
Она очень важна для музыканта. Мы живые люди, и мы черпаем эмоции из личной жизни, переносим их в музыку.
А Саяко еще и рисует.
Саяко и Ю, однажды Вы тоже станете мамами, хотели бы Вы, чтобы Ваши дети стали музыкантами?
Мы бы хотели стать мамами, а кем захотят стать дети, это только их решение.
Девушки улыбаются, чувствуется тепло и значимость данной темы для молодых исполнительниц.
Благодарим пресс-аташе филармнии Елену Анатольевну Афанасьеву за предоставленные снимки.