Интервью с Павлом Рудневым
Павел, как объяснить читателям, что такого экстраординарного, в сущности, произошло? Продюсер «On.Театра» Милена Авимская сделала уникальный международный проект. В сотрудничестве с очень качественной актерской школой Паоло Грасси (он начинал с Джорджио Стрелером ставить «Пикколо театро ди Милано», а потом откололся ради педагогики) петербургские артисты и режиссеры перекрестно ставили современные пьесы, где через родной язык можно было почувствовать чужой материал.
То есть наши режиссеры и драматурги работали с итальянскими актерами и наоборот? Именно, и тексты звучали просто изумительно: так, в пьесе Анны Яблонской «Лодочник» у итальянских артистов неожиданно появилась тема европейской мистерии, дантовского карнавала темных сил, а приземленный, «натуральный» текст Грекова и Муравицкого был сделан в антураже объектов космической геометрии и отсылал к онтологическим размышлениям Леонардо и Галилея. Надо видеть, с каким энтузиазмом итальянские артисты бросаются в стихию неизвестной им культуры (думаю, последнее, что они знают о современной России, – Gorbachev, а в культуре и того хуже – Чехов). С каким напором поют на итальянском «Прекрасное далеко», как заразительно играют русских тинейджеров.
А самое сильное ваше впечатление от проекта? Там есть одна совершенно невероятная итальянская пьеса «Звери в тумане» Эдоардо Эрба. Пропустить ее нельзя – это глубокая притча с религиозной подкладкой о хаосе, царящем в нашем, уже едином и для России, и для Италии интеллектуальном и чувственном пространстве.