Будить уснувшие сердца: обзор книжных новинок NoAge из разных уголков Земли
ГЕРМАНИЯ
«Я назвал его Галстуком» – пронзительная история о дружбе двух, казалось бы, совершенно непохожих людей. Двадцатилетний Тагути Хиро – хикикомори, затворник, живет в родительском доме и всячески избегает общения с людьми. Несколько лет он вовсе не покидал пределов собственный комнаты, но в последнее время стал выходить на улицу.
Во время одной из прогулок в парке он знакомится с пожилым офисным служащим Охара Тэцу, которого недавно уволили с работы, и он вынужден скрывать этот факт от жены. Впоследствии Тагути даст ему прозвище «Галстук» – уж слишком юному рассказчику запомнился этот элемент одежды «саларимэна». Оба чувствуют себя совершенно потерянными, лишними, а потому выбирают бегство от неудобной реальности. Общение друг с другом придает каждому из них сил начать все сначала. Проза Милены Флашар предельна проста, что делает ее оглушительно проникновенной. В конечном счете, несмотря на все испытания, через которые проходят герои, ее роман – настоящий гимн жизни.
АВСТРАЛИЯ
«Музей современной любви». Нью-йоркский композитор Арки Левин тяжело переживает вынужденную разлуку с женой. Однажды он попадает в атриум Музея современного искусства (МоМА), где проходит перформанс знаменитой акционистки Марины Абрамович «В присутствии художника». Наблюдая за участниками перформанса, знакомясь с другими посетителями, он постепенно начинает осознавать, чего ему не хватает в жизни и что он должен делать.
ДАНИЯ
«Ничто» – это произведение уже успели окрестить новым «Повелителем мух» и поставили в один ряд со «Скотным двором» и «Волной». Роман Янне Теллер был издан в 25 странах мира, получил множество наград и вызвал острую полемику в обществе. Споры вокруг него не утихают до сих пор. В центре повествования – история семиклассника Пьера Антона. Однажды мальчик решает, что все на свете не имеет смысла, а раз так – не стоит и пытаться что-либо делать. Школьные товарищи решают убедить героя, что смысл есть, собрав коллекцию вещей, которые им особенно дороги. Поначалу в качестве доказательств возникают вполне невинные экспонаты – сборник псалмов, любимая кукла, удочка… Но затем появляются более значимые предметы – свидетельство об удочерении, личные дневники, национальный флаг, костыли, молитвенный коврик, любимый хомячок. Требования становятся жестче, а дети – беспощадней друг к другу. Этот экзистенциальный и провокационный роман будет держать в напряжении до последней страницы.
ИСЛАНДИЯ
«Мисс Исландия». Геклу назвали в честь действующего вулкана, и с детства она со всей страстью и пылкостью хотела воплотить свою заветную мечту – стать писательницей – в реальность. Вот только Исландия 1960-х годов и ее столица Рейкьявик оказались далекими от идеалов девушки из глубинки. В большом городе Гекла сталкивается с целым набором стереотипов и клише консервативного общества: литература – удел мужчин, место женщины – на кухне или, если повезло с внешностью, можно попытать удачу на конкурсе красоты, чтобы затем удачно выйти замуж. Но героиня, заручившись поддержкой своего друга-гея, продолжает следовать своему предназначению, наперекор всем обстоятельствам. Книга как отражение исландского общества того времени и всех проблем, с которыми многие из нас сталкиваются и поныне: сексизм и гомофобия, расизм и мужской шовинизм, отсутствие надлежащей психологической поддержки и трудности принятия новых семейных ролей. Здесь затронуты также и общечеловеческие проблемы – самоопределение и поиск счастья, борьба с жестокостью и равнодушием общества и важность следовать своему предназначению, несмотря на сопротивление гомогенной и консервативной среды.
ИТАЛИЯ
«Снег, собака, нога» – рассказ об одиночестве, быстротечности времени и саморазрушении, фантасмагоричная и гротесковая притча о человеке, который пытается сбежать от беспорядочной, пугающей действительности и в результате становится жертвой хаоса в собственной голове. Адельмо Фарандола – старик-отшельник, который живет в хижине высоко в горах вместе с собакой. Через несколько дней после схода лавины старик и пес замечают чью-то почерневшую ногу, торчащую из сугроба. Не совершил ли Адельмо преступления, о котором забыл? Роман был отмечен Premio Procida-Isola di Arturo-Elsa Morante (2016) и переведен на множество языков, включая английский, французский, испанский и турецкий.
НИДЕРЛАНДЫ
«Тирза». В своем самом известном романе Арнон Грюнберг размышляет о современном состоянии института семьи и брака, положении дел в мире и влиянии этих процессов на судьбы отдельных людей. Йорген Хофмейстер – примерный муж и отец, профессиональный редактор и успешный домовладелец. Совсем скоро он выйдет на пенсию, впереди – тихая и благополучная жизнь в доме в респектабельном районе, счет с достаточным количеством денег на нем. В семье тоже с виду все прекрасно: старшая дочь давно покинула родительское гнездо, младшая – любимица Тирза – вот-вот окончит школу. Даже бывшая жена, некогда бросившая Йоргена с двумя детьми, вдруг решила вернуться, чтобы присутствовать на вечеринке по случаю выпускного Тирзы. После него младшая дочь вместе со своим парнем поедет на каникулы в Намибию. Но семейной идиллии приходит конец, когда Тирза бесследно исчезает в Африке. Безутешный отец отправляется на ее поиски. Психологический триллер, который будет держать в напряжении до последней страницы..
Книга переведена на 23 языка (на русский роман перевела Ирина Лейк) и признана многими литературными критиками одним из лучших романов века. Экранизация «Тирзы» была номинирована на премию «Оскар».
НОРВЕГИЯ
«Взрослые люди» – трагикомичная драма норвежской писательницы Марие Ауберт о детских травмах и трудностях взросления, когда ты уже далеко не ребенок. Главная героиня Ида – успешный и востребованный архитектор. Чего не скажешь о ее личной жизни. Женщине недавно исполнилось сорок, а на горизонте – ни одного кандидата, способного составить ее счастье. Она отправляется в дачный коттедж, где прошло ее детство, на празднование юбилея матери. И конечно, очень скоро все старые и новые раны дают о себе знать. Ида хотела сообщить родным, что приняла важное радикальное решение – заморозить свои яйцеклетки, но ее новость на фоне известия о долгожданной беременности сестры уже не выглядит такой шокирующей.
США
«Определенно голодна» – шокирующий и провокационный роман Челси Саммерс в переводе Елены Яковлевой уже успели назвать феминистской версией «Парфюмера» Зюскинда и сравнили с «Американским психопатом» Брета Истона Эллиса. Нуар-саспенс, кровавый детектив или едкая сатира на фуди, это, в первую очередь, безжалостное исследование некоего феномена – почему женщины убивают.
Дороти Дэниелc — знаменитый кулинарный критик, высокоактивный социопат, психопат и просто гурман с широким спектром гастрономических и эстетических вкусов. Никогда не состояла в браке, полигамна, предпочитает мимолетные интимные связи. Можно было бы добавить «не судима и не привлекалась», но нет. Ее исповедь из самой известной американской тюрьмы для женщин полна шокирующих подробностей и признаний, от которых стынет кровь, а Жан-Батист Гренуй кусает локти в осознании своей полной несостоятельности. Если вы, господа присяжные заседатели, хотите знать, каков на вкус ваш возлюбленный, то просто прочитайте последнее, самое откровенное и обезоруживающее признание Дороти.
ФРАНЦИЯ
«Дети всегда правы» – новый роман Дельфины де Виган, автора книг «Благодарность» и «Преданность». На этот раз писательница исследует феномен детей-инфлюенсеров. Главные герои – Кимми и Сэмми – настоящие звезды, миллионы поклонников в соцсетях следят за каждым их шагом. Вся их жизнь – объект пристального внимания, порожденного амбициями их матери Мелани, которая в юности мечтала стать героиней реалити-шоу. Однажды женщине приходит в голову идея создать канал, где ее дети распаковывают подарки от спонсоров, участвуют в челленджах или просто читают стихи. Задумка оказывается выигрышной, и их видео становятся самыми популярными во Франции. Казалось, судьба наконец улыбнулась Мелани, но в один из дней ее дочь Кимми похищают… Захватывающий детектив в духе «Шоу Трумана» и одновременно предупреждение о катастрофических последствиях стремительной диджитализации.
ЯПОНИЯ
«Любимое уравнение профессора». Профессор был великим математиком и, возможно, совершил бы не одно открытие, но тут в дело вмешалась судьба. В 1975 году он попал в автомобильную аварию, в результате чего получил травму мозга и с тех пор стал испытывать проблемы с памятью. Один час двадцать минут – таков запас его активной памяти. Много лет спустя, через агентство по социальной помощи, к нему попадает и рассказчица, от которой мы узнаем историю профессора. Домработница ежедневно оказывает герою помощь по хозяйству и поневоле начинает интересоваться математикой. Компанию ей составляет ее десятилетний сын, которого профессор ласково прозвал Коренёк. Так мало-помалу из любви к уравнениям рождается искренняя дружба, которая по-своему меняет каждого из героев. От автора «Полиции памяти» Ёко Огавы. Перевод Дмитрия Коваленина. Произведение отмечено Премией «Ёмиури» и Премией книготорговцев Японии и было экранизировано в 2006 году.