Снежана Каримова, автор «Приплывшего дома»: «Обожаю гулять по окрестностям и узнавать локальные легенды»
– Снежана, расскажите, пожалуйста, как пришла идея «Приплывшего дома»?
– В мире самиздата есть прекрасный проект «Антология на границе миров» Насти Капитошки и Ксюши Хан. Они предложили мне поучаствовать в морском сборнике. Так как я люблю местечковые легенды и былички, то стала ворошить в уме предания о местном «море» – Рыбинском водохранилище. И вспомнила легенду про 300 утопленников. Это первое зернышко «Приплывшего дома», с этой легенды начинается и сама книга, хотя потом сюжет уходит совершенно в другом направлении.
– «Приплывший дом» вошел в лонг-лист премии Крапивина. Насколько важно для авторов участвовать в конкурсах и премиях?
– Писательство – дело одинокое. А конкурсы и премии дают возможность легко находить единомышленников, попадать в творческую среду, заводить дружеские связи. В общем, можно использовать конкурсы и премии не только ради призов и победы, но и в своих целях.
– Раньше ваша книга входила в сборник рассказов независимых авторов. Сильно ли изменилась рукопись во время редактуры?
– После публикации в сборнике работа над рукописью продолжилась, но больше с технической стороны. Скелет истории остался тем же.
До работы с издательством «КомпасГид» рукопись вычитывал еще научный консультант – заведующий Музеем Мологского края. Хотя у меня художественная книга, а не документальная, но некоторые моменты я убрала в пользу исторической достоверности. Другие же добавились.
– Легко ли придумалось название, имена героев?
– Название придумалось достаточно быстро. Для меня образ плывущего дома является центральным в этой истории. Очень я впечатлилась буквальным переселением города, а не просто его жителей.
Про имена героев. У меня есть творческий блокнот, в который я собираю разные интересные детали, в том числе и имена для будущих персонажей. В блокноте нашлись Лис и Лес (Елисей и Олеся), которые задумывались как брат и сестра, но в итоге взяли на себя другие роли. Были сомнения по поводу Дарины-Дары. Не будет ли в тексте слишком много «Д». Дара-дом. Но потом оставила, потому что звучание этих слов перекликается с ключевыми смыслами истории: дар-дом-род.
– А как ваша рукопись попала в издательство «КомпасГид»?
– Амелия Грэмм, автор книги «Морфо», рассказала мне о новой серии фэнтези, а составителю серии Александру Лазареву рассказала о «Доме». Он заинтересовался, а дальше все как обычно – отправила рукопись на общую почту и несколько месяцев ожидала ответ.
– Чем вы увлекаетесь помимо писательства?
– Обожаю гулять по окрестностям и узнавать локальные легенды. Люблю фольклор. Еще я делаю ловцы снов, но после переезда в другой город это увлечение временно затихло, потому что я все еще не могу распаковать коробки с рукоделием.
– Как вы относитесь к авторской конкуренции?
– Я общаюсь с добрыми, открытыми, самодостаточными авторами, которые помогают мне, а я помогаю им. В писательстве очень много зависит от случая, поэтому издавна авторы собирались в кружки, общались, затевали совместные проекты, чтобы эти случаи ловить. Сейчас идет упор на серии, даже одиночные книги объединяют в издательские серии. Поэтому не вижу для себя какой-то «опасности», если порекомендую классную книгу редактору. Мое место в книжном мире останется моим.
– Можете посоветовать свои любимые книги, которые стоит прочитать?
– Есть четыре писателя, творчество которых вызывает во мне необъяснимый клубок тепла и пробуждает любовь к жизни. Когда я даже просто думаю об их творчестве, внутри меня словно начинает светить солнышко. Это Брэдбери, Кервуд, Хэррриот и Бакман.
– Обложка истории просто шикарна! Можете рассказать что-то о ее создании?
– С художницей Полиной Ерофеевой я знакома не первый год, и когда дело дошло до обложки, то предложила ее кандидатуру, показав ее арты к рукописи. В издательстве ее работы понравились, Полина нарисовала еще эскизы, но в итоге остановились на этом – с девушкой, которая напоминает душу Мологи. Она соединяет утонувший город и уплывшие дома, спокойная и мудрая. Обложка приятного «водного» цвета. Кроме того, она напоминает старые черно-белые фотографии, которые иногда колоризируют, добавляют цвет. Это перекликается и с моим замыслом: реальный факт в книге окрашен местными легендами и художественным вымыслом, но остается тем, чем он есть.
Беседовала Майя Виноградова